Прошедшее время правильных глаголов образуется при помощи окончания  -ed  или -d, прибавляемого к основе инфинитива. Окончание  -еd используется в большинстве случаев.

to ask - he asked (спрашивать - он спросил). Окончание - d прибавляется к основе инфинитива, если основа заканчивается на е: to decide - he decided (решать-он решил). Окончание -ed/-d читается как [id] после согласных t и d. wanted [вонтид]. После глухих согласных окончание читается как [t] worked [вё:кт] работал. Если глагол оканчивается на y, перед которым стоит гласная, у перед окончанием -ed меняется на i: to try - he tried (пытаться-он пытался).

Прошедшее время неправильных глаголов нужно заучивать наизусть.  Таблицы форм неправильных глаголов есть во всех  словарях. Например: to have - иметь, had - имел; to run - бежать, ran - бежал.

 

untidy [антайди] - неряшливый;

dishwasher [диш вошэ] - посудомоечная машина;

dirty dishes [дё:ти дишиз] - грязная посуда;

the kitchen sink [Зэ кичин сиНк] - кухонная раковина;

bathroom [ба:Сру:м] - ванная (комната);

bath [ба:С] - ванна,  room [ру:м] - комната;

foreign [форин] - иностранный, зарубежный, заграничный;

wash [вош] - мыть, стирать, умывать; washed - прошедшее время.

dry [драй] - сушить; dried - прошедшее (высушить);

hate [хэйт] - ненавидеть; hated [хэйтид] - ненавидел;

iron [аиен] - утюг, железо, гладить, утюжить; ironed - прошедшее вр.

leave [ли:в] - оставлять, покидать (уезжать); left [лэфт] - оставил, покинул, уехал;

come [кам] - приходить; came [кэйм] - пришёл;

find [файнд] - находить; found [фаунд] - нашёл;

sweep [сви:п] - подметать; swept [свэпт] - подмёл;

take [тэйк] - брать; took [тук] - взять;

make [мэйк] - делать; made [мэйд] - сделать;

belong [билоН] - принадлежать (кому-либо);

wardrobe [во:дроуб] - платяной шкаф, гардероб (одежда);

Рассмотрим глагол to be, который может быть:

1. смысловым глаголом - "быть", "находиться где-либо";

Не was at his friends on Saturday. Он был у своих друзей в субботу.

was [воз] - прошедшее время, единственное число глагола to be.

The Sahara is in Africa.  Сахара находится (есть) в Африке.

They were very untidy people.  Они были очень неряшливыми людьми.

were [вё:] - прошедшее время глагола to be множественное число

Who Needs a Clean House?  Кому нужна уборка?

My neighbours [май нэйбэз] мои соседи, Mr and Mrs Smith, both hated  housework [боуС хэйтид хаузвё:к] оба ненавидели  работу по хозяйству. They were very untidy [Зэй вё: (мн.ч. от be) вэри антайди] они были очень неряшливыми людьми people who never put things away [нэвэ пут СиНз эвэй],  которые никогда не убирали  вещи in their places [ин Зэе плэйсиз] на свои места. When they went to bed [вэн Зэй вэнт ту бэд] когда они шли спать (в кровать), for example [фо: игза:мп(э)л] например, they always left [Зэй о:лв(э)йз лэфт] они всегда оставляли свою одежду their clothes in a mess on the floor [ин э мэс он Зэ фло:] в беспорядке на полу. Their kitchen [Зэе кичин] их кухня  was is great disorder [воз (ед. ч. от be) грэйт дисо:дэ] была в большом беспорядке тоже, too. Even though [и:в(э)н Зоу] даже несмотря на то, что they had a dishwasher [Зэй хэд э дишвошэ] у них была посудомоечная машина, they always left  они всегда оставляли the dirty dishes [Зэ дё:ти  дишиз] грязные тарелки in the kitchen sink [ин Зэ кичин сиНк] в кухонной раковине. Their  living room [ливиН ру:м] гостиная  didn't look better [ дид нот лук бэтэ] не выглядела лучше!

So the day came when [соу Зэ дэй кэйм ( прош. от come) итак пришёл день, когда Mr Smith couldn't find  [куд нот файнд] не смог найти one of his socks [сокс] ни одного из своих носков and Mrs Smith couldn't see [kуд нот си:] не смогла увидеть her face [хё: фэйс] своё лицо in the bathroom mirror [ин Зє ба:Сру:м мирэ] в зеркале ванной. They looked around [Зэй лукт эраунд] они посмотрели кругом and decided [энд дисайдид] и решили that it was time[ Зэт ит воз тайм] что пришло время to get the house cleaned [ту гэт Зэ хауз кли:н] начинать прибирать. And they found [энд Зэй фаунд (прош. от find) и они нашли Marie, a foreign student [э форин стю:д(э)нт] иностранную студентку at a local university [эт э лоук(э)л ю:нивё:сити] из местного университета who needed some extra money [ху: ни:дид экстрэ мани] которая нуждалась в дополнительных деньгах. 

Marie came to their house [Мари кэйм ту Зэе хауз]  Мари пришла к ним домой and worked all day long [энд вё:кт ол дэй лоН] и работала целый день. She washed [ши: вошт, драйд энд айэнд] она стирала, сушила и гладила, dried and ironed all the clothes [ол Зэ клоу(З)з]  всю одежду and put them away [энд пут Зэм эвэй] и убрала её прочь  where they belonged [вэа Зэй билоНгд] туда, куда положено - into the wardrobe [инту Зэ  во:дроуб] в платяной шкаф and chest of drawers [энд чэст ов дро:з] и комод. She swept [свэпт] (прош. sweep) the floor [Зэ фло:] она подмела пол with a large broom [виЗ э ла:дж бру:м] большой щёткой (веником). She took [ши: тук (прош. от take)] она взяла a wet cloth ['э вэт  клоС] мокрую ткань (сукно) and wiped the dust off [энд вайпт Зэ даст о:ф] и вытерла пыль  the furniture [Зэ фё:ничэ] с мебели, and polished it [энд  полишт ит] и полировала её  until it was shining [антил ит воз шайниН] до тех пор, пока она не засияла. She cleaned all the carpets  [Зэ ка:питс] все ковры with a vacuum cleaner [виз э вэкю(э)м кли:нэ] пылесосом. Finally [файн(э)ли] в заключении, she made the beds [ ши: мэйд Зэ бэдз] она застелила кровати. Now the house [нау Зэ хауз] теперь дом looked spotless [лукт спотлэс] выглядел незапятнанным.

When Mr and Mrs Smith came home that evening [кэйм хоум Зэт и:вниН] пришли домой тем вечером, everything was clean [эвриСиН воз кли:н] всё было чисто, neat  [ни:т] аккуратно and tidy [энд тайди] и убрано. "Well, what do you think?" Отлично, что ты думаешь? Mrs Smith asked her husband [хё: хазбэнд] спросила своего мужа. "It looks very nice" Выглядит очень мило, he said. "But haw are we [бат хау а: ви:] но как мы ever going  to find anything? [эвэ гоуиН ту файнд эниСиН] когда-либо сможем найти что-нибудь"


Сделать бесплатный сайт с uCoz