Прошедшее время правильных глаголов образуется при помощи окончания -ed или -d, прибавляемого к основе инфинитива. Окончание -еd используется в большинстве случаев. to ask - he asked (спрашивать - он спросил). Окончание - d прибавляется к основе инфинитива, если основа заканчивается на е: to decide - he decided (решать-он решил). Окончание -ed/-d читается как [id] после согласных t и d. wanted [вонтид]. После глухих согласных окончание читается как [t] worked [вё:кт] работал. Если глагол оканчивается на y, перед которым стоит гласная, у перед окончанием -ed меняется на i: to try - he tried (пытаться-он пытался). Прошедшее время неправильных глаголов нужно заучивать наизусть. Таблицы форм неправильных глаголов есть во всех словарях. Например: to have - иметь, had - имел; to run - бежать, ran - бежал.
|
untidy [антайди] - неряшливый; dishwasher [диш вошэ] - посудомоечная машина; dirty dishes [дё:ти дишиз] - грязная посуда; the kitchen sink [Зэ кичин сиНк] - кухонная раковина; bathroom [ба:Сру:м] - ванная (комната); bath [ба:С] - ванна, room [ру:м] - комната; foreign [форин] - иностранный, зарубежный, заграничный; wash [вош] - мыть, стирать, умывать; washed - прошедшее время. dry [драй] - сушить; dried - прошедшее (высушить); hate [хэйт] - ненавидеть; hated [хэйтид] - ненавидел; iron [аиен] - утюг, железо, гладить, утюжить; ironed - прошедшее вр. leave [ли:в] - оставлять, покидать (уезжать); left [лэфт] - оставил, покинул, уехал; come [кам] - приходить; came [кэйм] - пришёл; find [файнд] - находить; found [фаунд] - нашёл; sweep [сви:п] - подметать; swept [свэпт] - подмёл; take [тэйк] - брать; took [тук] - взять; make [мэйк] - делать; made [мэйд] - сделать; belong [билоН] - принадлежать (кому-либо); wardrobe [во:дроуб] - платяной шкаф, гардероб (одежда); Рассмотрим глагол to be, который может быть: 1. смысловым глаголом - "быть", "находиться где-либо"; Не was at his friends on Saturday. Он был у своих друзей в субботу. was [воз] - прошедшее время, единственное число глагола to be. The Sahara is in Africa. Сахара находится (есть) в Африке. They were very untidy people. Они были очень неряшливыми людьми. were [вё:] - прошедшее время глагола to be множественное число |
Who Needs a Clean House? Кому нужна уборка?My neighbours [май нэйбэз] мои соседи, Mr and Mrs Smith, both hated housework [боуС хэйтид хаузвё:к] оба ненавидели работу по хозяйству. They were very untidy [Зэй вё: (мн.ч. от be) вэри антайди] они были очень неряшливыми людьми people who never put things away [нэвэ пут СиНз эвэй], которые никогда не убирали вещи in their places [ин Зэе плэйсиз] на свои места. When they went to bed [вэн Зэй вэнт ту бэд] когда они шли спать (в кровать), for example [фо: игза:мп(э)л] например, they always left [Зэй о:лв(э)йз лэфт] они всегда оставляли свою одежду their clothes in a mess on the floor [ин э мэс он Зэ фло:] в беспорядке на полу. Their kitchen [Зэе кичин] их кухня was is great disorder [воз (ед. ч. от be) грэйт дисо:дэ] была в большом беспорядке тоже, too. Even though [и:в(э)н Зоу] даже несмотря на то, что they had a dishwasher [Зэй хэд э дишвошэ] у них была посудомоечная машина, they always left они всегда оставляли the dirty dishes [Зэ дё:ти дишиз] грязные тарелки in the kitchen sink [ин Зэ кичин сиНк] в кухонной раковине. Their living room [ливиН ру:м] гостиная didn't look better [ дид нот лук бэтэ] не выглядела лучше! So the day came when [соу Зэ дэй кэйм ( прош. от come) итак пришёл день, когда Mr Smith couldn't find [куд нот файнд] не смог найти one of his socks [сокс] ни одного из своих носков and Mrs Smith couldn't see [kуд нот си:] не смогла увидеть her face [хё: фэйс] своё лицо in the bathroom mirror [ин Зє ба:Сру:м мирэ] в зеркале ванной. They looked around [Зэй лукт эраунд] они посмотрели кругом and decided [энд дисайдид] и решили that it was time[ Зэт ит воз тайм] что пришло время to get the house cleaned [ту гэт Зэ хауз кли:н] начинать прибирать. And they found [энд Зэй фаунд (прош. от find) и они нашли Marie, a foreign student [э форин стю:д(э)нт] иностранную студентку at a local university [эт э лоук(э)л ю:нивё:сити] из местного университета who needed some extra money [ху: ни:дид экстрэ мани] которая нуждалась в дополнительных деньгах. Marie came to their house [Мари кэйм ту Зэе хауз] Мари пришла к ним домой and worked all day long [энд вё:кт ол дэй лоН] и работала целый день. She washed [ши: вошт, драйд энд айэнд] она стирала, сушила и гладила, dried and ironed all the clothes [ол Зэ клоу(З)з] всю одежду and put them away [энд пут Зэм эвэй] и убрала её прочь where they belonged [вэа Зэй билоНгд] туда, куда положено - into the wardrobe [инту Зэ во:дроуб] в платяной шкаф and chest of drawers [энд чэст ов дро:з] и комод. She swept [свэпт] (прош. sweep) the floor [Зэ фло:] она подмела пол with a large broom [виЗ э ла:дж бру:м] большой щёткой (веником). She took [ши: тук (прош. от take)] она взяла a wet cloth ['э вэт клоС] мокрую ткань (сукно) and wiped the dust off [энд вайпт Зэ даст о:ф] и вытерла пыль the furniture [Зэ фё:ничэ] с мебели, and polished it [энд полишт ит] и полировала её until it was shining [антил ит воз шайниН] до тех пор, пока она не засияла. She cleaned all the carpets [Зэ ка:питс] все ковры with a vacuum cleaner [виз э вэкю(э)м кли:нэ] пылесосом. Finally [файн(э)ли] в заключении, she made the beds [ ши: мэйд Зэ бэдз] она застелила кровати. Now the house [нау Зэ хауз] теперь дом looked spotless [лукт спотлэс] выглядел незапятнанным. When Mr and Mrs Smith came home that evening [кэйм хоум Зэт и:вниН] пришли домой тем вечером, everything was clean [эвриСиН воз кли:н] всё было чисто, neat [ни:т] аккуратно and tidy [энд тайди] и убрано. "Well, what do you think?" Отлично, что ты думаешь? Mrs Smith asked her husband [хё: хазбэнд] спросила своего мужа. "It looks very nice" Выглядит очень мило, he said. "But haw are we [бат хау а: ви:] но как мы ever going to find anything? [эвэ гоуиН ту файнд эниСиН] когда-либо сможем найти что-нибудь" |
|